The Poetic Edda:
Icelandic
Poems Translated by F. G. Bergmann, 1838
The Poetic Edda Translated by F.G. Bergmann
Frédéric Guillaume Bergmann,
also Frederich Wilhelm Bergmann
(1812-1887)
French
Translation by William P. Reaves
French
Transcription by Yves Kodratoff
Friedrich Wilhelm Bergmann, was a linguist, born in Strassburg on
February 9
th, 1812. He attended the academy there, where he
earned his degree, "Bachelor of Theology”, in 1834. He later studied
Sanskrit and Old Arabic in Göttingen and Berlin. In 1836, he moved
to Paris, where he studied Arabic, Ethiopian, and Zend under Silvestre
de Sacy and Eugene Burnouf for two years. At Burnouf's request, he
devoted himself to the study of Nordic languages and literature, in
which field he would develop a very extensive bibliography, making
Bergmann one of the earliest scholars in the field. Well-respected,
Bergmann's works would be cited in most all of the important works on
the Eddas published in the next 100 years.
In 1838, he published Poëmes Islandais (Icelandic Poems),
including one of the first complete and exact translations of
Völuspá, Váfþrúðnismál, and
Lokasenna, in any modern European language. In 1839 he became "Doctor
of Letters” and in 1840, a professor in foreign literature with "la
Faculté des Lettres" (College of Letters) in Strassburg, where
he lectured on Nordic literature. A prolific author, Bergmann published
many works in the following years, including:
Les aventures
de Thor dans l'enceinte-extérieure, racontées par Snorri,
fils de Sturla, 1853. (The adventures of Thor in the outer enclosure,
told by Snorri Sturlusson)
Les chants de sôl (Sólarljóð), 1858.
La fascination de Gulfi (Gylfaginning), 1861.
Le Message de Skirnir et les Dits de Grimnir
(Skírnismál and Grímnismál), 1871.
In 1871, as a concession after the Franco-Prussian War (1870-1), France
ceded Alsace to the Germans and the region became known as the
Reichsland Elsass-Lothringen or the Alsace-Lorraine. Strassburg thus
fell under German rule, continuing until World War I (1914-1918), after
which, Alsace was returned to France. Thus, after 1871, Bergmann's
works were published in German. Among these are:
Das Graubartslied, Lokis Spottreden auf Thôr.
Norrænisches Gedicht der Sæmunds Edda, 1872.
(Hárbardsljóð, Loki's mockery of Thor).
Vielgewandts Sprüche und Groa's Zaubersang Zwei
norränische Gedichte der Sæmunds-Edda. 1874.
(Fjölsvinnsmál and Grougaldr, Two Nordic Poems from
Saemund's Edda).
Weggewohnts Lied der Odins raben orakelsang und der Seherin
Voraussicht. Drei eschatologische Gedichte der Sæmunds-Edda,
1875. (Vegtamskviða, Hrafnagaldr Óðins, and
Völuspá. Three Eschatological Poems from Saemund's Edda).
Rig's Sprüche und das Hyndla-Lied Zwei social-ethische
Gedichte der Saemunds-Edda. Strassburg, 1876. (Rígsþula
and Hyndluljóð. Two Socio-ethic Poems from Saemund's Edda.).
Des Hehren Sprüche und altnordische Sprüche,
Priameln und Rûnenlehren. Ethische und magische Gedichte aus der
Sæmunds-Edda, 1877. (Hávamál and Old Norse Sayings,
Saws, and Runic Teachings. Ethical and Magical Poems from Saemund's
Edda.).
Allweise's Sprüche, Thryms-Sagelied, Hymis-Sagelied und
Loki's Wortstreit. Vier eddische Gedichte des Thôr-Cyclus, 1878.
(Alvíssmál, Thrymskviða, Hymískviða, and
Lokasenna, Four Eddic Poems from the Thor-Cycle).
Die Edda-Gedichte der nordischen Heldensage, 1879. (The Eddic
Poems of the Nordic Hero-saga.).
Frederich Wilhem Bergmann died in Strassburg in 1877, at age 75.
Return to The Norroena Society Homepage Email Us