Magnus reigned from A.D. 1035 to 1047, when he died. During the last year of his reign his half-brother Harald Sigurdson was his co-regent.
The history of Magnus is treated in "Agrip.", ch. 28-32; in "Fagrskinna", ch. 119-146; in "Fornmannasogur", part vi., and in "Knytlinga Saga".
The skalds quoted in this saga are: Arnor
the earls' skald (Arnor Jarlaskald), Sigvat, Thjodulf, Bjarne
Gullbrarskald, Thorgeir Flek, Od Kikinaskald.
1. MAGNUS OLAFSON'S JOURNEY FROM THE WEST.
After Yule Magnus Olafson began his
journey from the East from
Novgorod to Ladoga, where he rigged out his ships as soon as the
ice was loosened in spring (A.D. 1035). Arnor, the earls' skald,
tells of this in the poem on Magnus: --
"It is no loose report that he,
Who will command on land and sea,
In blood will make his foeman feel
Olaf's sword Hneiter's sharp blue steel.
This generous youth, who scatters gold,
Norway's brave son, but ten years old,
Is rigging ships in Russia's lake,
His crown, with friend's support, to take."
In spring Magnus sailed from the East to
Svithjod. So says
Arnor: --
"The young sword-stainer called a Thing,
Where all his men should meet their king:
Heroes who find the eagle food
Before their lord in arms stood.
And now the curved plank of the bow
Cleaves the blue sea; the ocean-plough
By grey winds driven across the main,
Reaches Sigtuna's grassy plain."
Here it is related that when King Magnus
and his fellow-
travellers sailed from the East to Svithjod, they brought up at
Sigtuna. Emund Olafson was then king in Svithjod. Queen Astrid,
who had been married to King Olaf the Saint, was also there. She
received very gladly and well her stepson King Magnus, and
summoned immediately a numerous Thing of Swedes at a place called
Hangtar. At the Thing Queen Astrid spoke these words: "Here is
come to us a son of Olaf the Saint, called Magnus, who intends to
make an expedition to Norway to seek his father's heritage. It
is my great duty to give him aid towards this expedition; for he
is my stepson, as is well known to all, both Swedes and
Norwegians. Neither shall he want men or money, in so far as I
can procure them or have influence, in order that his strength
may be as great as possible; and all the men who will support
this cause of his shall have my fullest friendship; and I would
have it known that I intend myself to go with him on this
attempt, that all may see I will spare nothing that is in my
power to help him." She spoke long and cleverly in this strain;
but when she had ended many replied thus: "The Swedes made no
honourable progress in Norway when they followed King Olaf his
father, and now no better success is to be expected, as this man
is but in years of boyhood; and therefore we have little
inclination for this expedition." Astrid replies, "All men who
wish to be thought of true courage must not be deterred by such
considerations. If any have lost connections at the side of King
Olaf, or been themselves wounded, now is the time to show a man's
heart and courage, and go to Norway to take vengeance." Astrid
succeeded so far with words and encouragement that many men
determined to go with her, and follow King Magnus to Norway.
Sigvat the skald speaks of this:--
"Now Astrtd, Olaf's widowed Queen, --
She who so many a change had seen, --
Took all the gifts of happier days,
Jewels and rings, all she could raise,
And at a Thing at Hangrar, where
The Swedes were numerous, did declare
What Olaf's son proposed to do,
And brought her gifts -- their pay -- in view."And with the Swedes no wiser plan,
To bring out every brave bold man,
Could have been found, had Magnus been
The son himself of the good queen.
With help of Christ, she hoped to bring
Magnus to be the land's sole king,
As Harald was, who in his day
Obtained o'er all the upper sway."And glad are we so well she sped, --
The people's friend is now their head;
And good King Magnus always shows
How much be to Queen Astrid owes.
Such stepmothers as this good queen
In truth are very rarely seen;
And to this noble woman's praise
The skald with joy his song will raise."
Thiodolf the skald also says in his song of Magnus: --
"When thy brave ship left the land,
The bending yard could scarce withstand
The fury of the whistling gale,
That split thy many-coloured sail;
And many a stout ship, tempest-tost,
Was in that howling storm lost
That brought them safe to Sigtuna's shore,
Far from the sound of ocean's roar."
2. MAGNUS'S EXPEDITION FROM SVITHJOD.
King Magnus set out on his journey from
Sigtuna with a great
force, which he had gathered in Svithjod. They proceeded through
Svithjod on foot to Helsingjaland. So says Arnor, the earl's
skald: --
"And many a dark-red Swedish shield
Marched with thee from the Swedish field.
The country people crowded in,
To help Saint Olaf's son to win;
And chosen men by thee were led,
Men who have stained the wolf's tongue red.
Each milk-white shield and polished spear
Came to a splendid gathering there."
Magnus Olafson went from the East through
Jamtaland over the
keel-ridge of the country and came down upon the Throndhjem
district, where all men welcomed the king with joy. But no
sooner did the men of King Svein, the son of Alfifa, hear that
King Magnus Olafson was come to the country, than they fled on
all sides and concealed themselves, so that no opposition was
made to King Magnus; for King Svein was in the south part of the
country. So says Arnor, the earls' skald: --
"He who the eagle's talons stains
Rushed from the East on Throndhjem's plains;
The terror of his plumed helm
Drove his pale foemen from the realm.
The lightning of thy eye so near,
Great king! thy foemen could not bear,
Scattered they fled -- their only care
If thou their wretched lives wilt spare."
3. MAGNUS MADE KING.
Magnus Olafson advanced to the town
(Nidaros), where he was
joyfully received. He then summoned the people to the Eyra-
thing; and when the bondes met at the Thing,
Magnus was taken
to be king over the whole land, as far as his father Olaf had
possessed it. Then the king selected a court, and named
lendermen, and placed bailiffs and officers in all domains and
offices. Immediately after harvest King Magnus ordered a levy
through all Throndhjem land, and he collected men readily; and
thereafter he proceeded southwards along the coast.
4. KING SVEIN'S FLIGHT.
King Svein Alfifason was staying in South
Hordaland when he heard
this news of war. He immediately sent out war-tokens to four
different quarters, summoned the bondes to him, and made it known
to all that they should join him with men and ships to defend the
country. All the men who were in the neighbourhood of the king
presented themselves; and the king formed a Thing, at which in a
speech he set forth his business, and said he would advance
against Magnus Olafson and have a battle with him, if the bondes
would aid his cause. The king's speech was not very long, and
was not received with much approbation by the bondes. Afterwards
the Danish chiefs who were about the king made long and clever
speeches; but the bondes then took up the word, and answered
them; and although many said they would follow Svein, and fight
on his side, some refused to do so bluntly, some were altogether
silent, and some declared they would join King Magnus as soon as
they had an opportunity. Then King Svein says, "Methinks very
few of the bondes to whom we sent a message have appeared here;
and of those who have come, and tell us to our face that they
will join King Magnus as soon as they can, we shall have as
little benefit as of those who say they will sit at home quietly.
It is the same with those who say nothing at all. But as to
those who promise to help us, there are not more than every other
man; and that force will avail us little against King Magnus. It
is my counsel, therefore, that we do not trust to these bondes;
but let us rather go to the land where all the people are sure
and true to us, and where we will obtain forces to conquer this
country again." As soon as the king had made known this
resolution all his men followed it, turned their ship's bows, and
hoisted sail. King Svein sailed eastward along the land, and
then set right over to Denmark without delay, and Hardaknut
received his brother Svein very kindly. At their first meeting
Hardaknut offered King Svein to divide the kingdom of Denmark
with him, which offer King Svein accepted.
5. KING MAGNUS'S JOURNEY TO NORWAY.
In autumn (A.D. 1035) King Magnus
proceeded eastward to the end
of the country, and was received as king throughout the whole
land, and the country people were rejoiced at his arrival.
6. DEATH OF KING CANUTE THE GREAT AND HIS SON SVEIN.
King Svein, Canute's son, went to
Denmark, as before related, and
took part in the government with his brother Hardaknut. In the
same autumn King Canute the Great died in England, the 13th
November, forty years old, and was buried at Winchester. He had
been king of Denmark for twenty-seven years, and over Denmark and
England together twenty-four years, and also over Norway for
seven years. King Canute's son Harald was then made king in
England. The same winter (A.D. 1036) King Svein, Alfifa's son,
died in Denmark. Thiodolf the skald made these lines concerning
King Magnus: --
"Through Sweden's dirty roads the throng
Followed the king in spearmen strong.
Svein doth fly, in truth afraid,
And partly by his men betrayed;
Flying to Denmark o'er the sea,
He leaves the land quite clear to thee."
Bjarne Gullbrarskald composed the
following lines concerning Kalf
Arnason: --
"By thee the kings got each his own, --
Magnus by thee got Norway's throne;
And Svein in Denmark got a seat,
When out of Norway he was beat.
Kalf! It was you who showed the way
To our young king, the battle-lover, --
From Russia to his father's sway
You showed the way, and brought him over."
King Magnus ruled over Norway this winter
(A.D. 1036), and
Hardaknut over Denmark.
7. RECONCILIATION BETWEEN HARDAKNUT AND KING MAGNUS.
The following spring (A.D. 1036) the
kings on both sides ordered
out a levy, and the news was that they would have a battle at the
Gaut river; but when the two armies approached each other, the
lendermen in the one army sent messengers to their connections
and friends in the other; and it came to a proposal for a
reconciliation between the two kings, especially as, from both
kings being but young and childish, some powerful men, who had
been chosen in each of the countries for that purpose, had the
rule of the country on their account. It thus was brought about
that there was a friendly meeting between the kings, and in this
meeting a peace was proposed; and the peace was to be a brotherly
union under oath to keep the peace towards each other to the end
of their lives; and if one of them should die without leaving a
son, the longest liver should succeed to the whole land and
people. Twelve of the principal men in each kingdom swore to the
kings that this treaty should be observed, so long as any one of
them was in life. Then the kings separated, and each returned
home to his kingdom; and the treaty was kept as long as both
lived.
8. OF QUEEN ASTRID.
Queen Astrid, who had been married to
King Olaf the Saint, came
to Norway with King Magnus her stepson, as before related, and
was held by him deservedly in great honour and esteem. Then came
also Alfhild, King Magnus's mother, to the court, and the king
received her with the greatest affection, and showed her great
respect. But it went with Alfhild, as it does with many who come
to power and honour, that pride keeps pace with promotion. She
was ill pleased that Queen Astrid was treated with more respect,
had a higher seat, and more attention. Alfhild wanted to have a
seat next to the king, but Astrid called Alfhild her slave-woman,
as indeed she had formerly been when Astrid was queen of Norway
and King Olaf ruled the land, and therefore would on no account
let her have a seat beside her, and they could not lodge in the
same house.
9. OF SIGVAT THE SKALD.
Sigvat the skald had gone to Rome, where
he was at the time of
the battle of Stiklestad.
He was on his way back from the South
when he heard tidings of
King Olaf's fall, which gave him great grief. He then sang
these lines: --
"One morning early on a hill,
The misty town asleep and still,
Wandering I thought upon the fields.
Strewed o'er with broken mail and shields,
Where our king fell, -- our kind good king,
Where now his happy youthful spring?
My father too! -- for Thord was then
One of the good king's chosen men."
One day Sigvat went through a village,
and heard a husband
lamenting grievously over the loss of his wife, striking his
breast, tearing his clothes, weeping bitterly, and saying he
wanted to die; and Sigvat sang these lines: --
"This poor man mourns a much-loved wife,
Gladly would he be quit of life.
Must love be paid for by our grief?
The price seems great for joy so brief.
But the brave man who knows no fear
Drops for his king a silent tear,
And feels, perhaps, his loss as deep
As those who clamour when they weep."
Sigvat came home to Norway to the
Throndhjem country, where he
had a farm and children. He came from the South along the coast
in a merchant vessel, and as they lay in Hillarsund they saw a
great many ravens flying about. Then Sigvat said: --
"I see here many a croaking raven
Flying about the well-known haven:
When Olaf's ship was floating here,
They knew that food for them was near;
When Olaf's ship lay here wind-bound,
Oft screamed the erne o'er Hillar sound,
Impatient for the expected prey,
And wont to follow to the fray."
When Sigvat came north to the town of
Throndhjem King Svein was
there before him. He invited Sigvat to stay with him, as Sigvat
had formerly been with his father King Canute the Great; but
Sigvat said he would first go home to his farm. One day, as
Sigvat was walking in the street, he saw the king's men at play,
and he sang: --
"One day before I passed this way,
When the king's guards were at their play,
Something there was -- I need not tell --
That made me pale, and feel unwell.
Perhaps it was I thought, just then,
How noble Olaf with his men,
In former days, I oft have seen
In manly games upon this green."
Sigvat then went to his farm; and as he
heard that many men
upbraided him with having deserted King Olaf, he made these
verses: --
"May Christ condemn me still to burn
In quenchless fire, if I did turn,
And leave King Olaf in his need, --
My soul is free from such base deed.
I was at Rome, as men know well
Who saw me there, and who can tell
That there in danger I was then:
The truth I need not hide from men."
Sigvat was ill at ease in his home. One
day he went out and
sang: --
"While Olaf lived, how smiled the land!
Mountain and cliff, and pebbly strand.
All Norway then, so fresh, so gay,
On land or sea, where oft I lay.
But now to me all seems so dready,
All black and dull -- of life I'm weary;
Cheerless to-day, cheerless to-morrow --
Here in the North we have great sorrow."
Early in winter Sigvat went westward over
the ridge of the
country to Jamtaland, and onwards to Helsingjaland, and came to
Svithjod. He went immediately to Queen Astrid, and was with her
a long time, and was a welcome guest. He was also with her
brother King Emund, and received from him ten marks of proved
silver, as is related in the song of Canute. Sigvat always
inquired of the merchants who traded to Novgorod if they could
tell him any news of Magnus Olafson. Sigvat composed these lines
at that time: --
"I ask the merchant oft who drives
His trade to Russia, `How he thrives,
Our noble prince? How lives he there?
And still good news -- his praise -- I hear.
To little birds, which wing their way
Between the lands, I fain would say,
How much we long our prince to see,
They seem to hear a wish from me."
10. OF KING MAGNUS'S FIRST ARRIVAL IN SVITHJOD.
Immediately after Magnus Olafson came to Svithjod from Russia,
Sigvat met him at Queen Astrid's house, and glad they all were at
meeting. Sigvat then sang: --"Thou art come here, prince, young and bold!
Thou art come home! With joy behold
Thy land and people. From this hour
I join myself to thy young power.
I could not o'er to Russie hie, --
Thy mother's guardian here was I.
It was my punishment for giving
Magnus his name, while scarcely living."Afterwards Sigvat travelled with Queen Astrid, and followed
Magnus to Norway. Sigvat sang thus: --"To the crowds streaming to the Thing,
To see and hear Magnus their king,
Loudly, young king, I'll speak my mind --
`God to His people has been kind.'
If He, to whom be all the praise,
Give us a son in all his ways
Like to his sire, no folk on earth
Will bless so much a royal birth."Now when Magnus became king of Norway Sigvat attended him, and
was his dearest friend. Once it happened that Queen Astrid and
Alfhild the king's mother had exchanged some sharp words with
each other, and Sigvat said: --"Alfhild! though it was God's will
To raise thee -- yet remember still
The queen-born Astrid should not be
Kept out of due respect by thee."11. KING OLAF'S SHRINE.
King Magnus had a shrine made and mounted with gold and silver,
and studded with jewels. This shrine was made so that in shape
and size it was like a coffin. Under it was an arched way, and
above was a raised roof, with a head and a roof-ridge. Behind
were plaited hangings; and before were gratings with padlocks,
which could be locked with a key. In this shrine King Magnus had
the holy remains of King Olaf deposited, and many were the
miracles there wrought. Of this Sigvat speaks: --"For him a golden shrine is made,
For him whose heart was ne'er afraid
Of mortal man -- the holy king,
Whom the Lord God to heaven did bring.
Here many a man shall feel his way,
Stone-blind, unconscious of the day,
And at the shrine where Olaf lies
Give songs of praise for opened eyes."It was also appointed by law that King Olaf's holy day should be
held sacred over all Norway, and that day has been kept ever
afterwards as the greatest of Church days. Sigvat speaks of it:
--"To Olaf, Magnus' father, raise,
Within my house, the song of praise!
With joy, yet grief, we'll keep the day
Olaf to heaven was called away.
Well may I keep within my breast
A day for him in holy rest, --
My upraised hands a golden ring
On every branchbear from that king."
12. OF THORER HUND.
Thorer Hund left the country immediately after King Olaf's fall.
He went all the way to Jerusalem, and many people say he never
came back. Thorer Hund had a son called Sigurd, father of
Ranveig who was married to Joan, a son of Arne Arnason. Their
children were Vidkun of Bjarkey, Sigurd Hund, Erling, and
Jardthrud.13. OF THE MURDER OF HAREK OF THJOTTA.
Harek of Thjotta sat at home on his farm, till King Magnus
Olafson came to the country and was made king. Then Harek went
south to Throndhjem to King Magnus. At that time Asmund
Grankelson was in the king's house. When Harek came to Nidaros,
and landed out of the ship, Asmund was standing with the king in
the gallery outside the loft, and both the king and Asmund knew
Harek when they saw him. "Now," says Asmund to the king, "I will
pay Harek for my father's murder." He had in his hand a little
thin hatchet. The king looked at him, and said, "Rather take
this axe of mine." It was thick, and made like a club. "Thou
must know, Asmund," added he, "that there are hard bones in the
old fellow." Asmund took the axe, went down, and through the
house, and when he came down to the cross-road Harek and his men
coming up met him. Asmund struck Harek on the head, so that the
axe penetrated to the brains; and that was Harek's death-wound.
Asmund turned back directly to the king's house, and the whole
edge of the axe was turned with the blow. Then said the king,
"What would thy axe have done, for even this one, I think, is
spoilt?" King Magnus afterwards gave him a fief and office in
Halogaland, and many are the tales about the strife between
Asmund and Harek's sons.14. OF THORGEIR FLEK.
Kalf Arnason had at first, for some time, the greatest share of
the government of the country under King Magnus; but afterwards
there were people who reminded the king of the part Kalf had
taken at Stiklestad, and then it became difficult for Kalf to
give the king satisfaction in anything. Once it happened there
were many men with the king bringing their affairs before him;
and Thorgeir Flek from Sula in Veradal, of whom mention is made
before in the history of King Olaf the Saint, came to him about
some needful business. The king paid no attention to his words,
but was listening to people who stood near him. Then Thorgeir
said to the king, so loud that all who were around him could
hear: --"Listen, my lord, to my plain word.
I too was there, and had to bear
A bloody head from Stiklestad:
For I was then with Olaf's men.
Listen to me: well did I see
The men you're trusting the dead corpse thrusting
Out of their way, as dead it lay;
And striking o'er your father's gore."There was instantly a great uproar, and some told Thorgeir to go
out; but the king called him, and not only despatched his
business to his satisfaction, but promised him favour and
friendship.15. KALF ARNASON FLIES THE COUNTRY
Soon after this the king was at a feast at the farm of Haug in
Veradel, and at the dinner-table Kalf Arnason sat upon one side
of him, and Einar Tambaskelfer on the other. It was already come
so far that the king took little notice of Kalf, but paid most
attention to Einar. The king said to Einar, "Let us ride to-day
to Stiklestad. I should like to see the memorials of the things
which took place there." Einar replies, "I can tell thee nothing
about it; but take thy foster-father Kalf with thee; he can give
thee information about all that took place." When the tables
were removed, the king made himself ready, and said to Kalf,
"Thou must go with me to Stiklestad."Kalf replied, "That is really not my duty."
Then the king stood up in a passion, and said, "Go thou shalt,
Kalf!" and thereupon he went out.Kalf put on his riding clothes in all haste, and said to his
foot-boy, "Thou must ride directly to Eggja, and order my house-
servants to ship all my property on board my ship before sunset."King Magnus now rides to Stiklestad, and Kalf with him. They
alighted from horseback, and went to the place where the battle
had been. Then said the king to Kalf, "Where is the spot at
which the king fell?"Kalf stretched out his spear-shaft, and said, "There he lay when
he fell."The king: "And where wast thou, Kalf?"
Kalf: "Here where I am now standing."
The king turned red as blood in the face, and said, "Then thy axe
could well have reached him."Kalf replied, "My axe did not come near him;" and immediately
went to his horse, sprang on horseback, and rode away with all
his men; and the king rode back to Haug. Kalf did not stop until
he got home in the evening to Eggja. There his ship lay ready at
the shore side, and all his effects were on board, and the vessel
manned with his house-servants. They set off immediately by
night down the fjord, and afterwards proceeded day and night,
when the wind suited. He sailed out into the West sea, and was
there a long time plundering in Ireland, Scotland, and the
Hebudes. Bjarne Gullbrarskald tells of this in the song about
Kalf: --"Brother of Thorberg, who still stood
Well with the king! in angry mood
He is the first to break with thee,
Who well deserves esteemed to be;
He is the first who friendship broke,
For envious men the falsehood spoke;
And he will he the first to rue
The breach of friendship 'twixt you two."
Continue reading to Page 36 of Heimskringla